|
Философы Древней Греции - Платон - Диалоги - Страница 307 |
И даже очень.
Ч у ж е з е м е ц.Я думаю, они кажутся сведущими в том, что они возражают.
Т е э т е т.Как же иначе?
Ч у ж е з е м е ц.Но, утверждаем мы, ведь они делают это по отношению ко всему?
Т е э т е т.Да.
Ч у ж е з е м е ц.Поэтому-то они и кажутся ученикам мудрыми во всем.
Т е э т е т.Конечно.
Ч у ж е з е м е ц.Не будучи в то же время таковыми. Ведь это оказалось
невозможным.
Т е э т е т.Как может это быть возможным?
Ч у ж е з е м е ц. Значит, софист оказался у нас обладателем какого-то мнимого
знания обо всем, а не истинного.
Т е э т е т.Безусловно, и сказанное о них теперь кажется вполне правильным.
Ч у ж е з е м е ц.Возьмем же какой-нибудь более ясный пример.
Т е э т е т. Какой?
Ч у ж е з е м е ц.Вот какой... а ты постарайся ответить мне, как следует
подумав.
Т е э т е т.Так что же это?
Ч у ж е з е м е ц.Например, если бы кто-нибудь стал утверждать, что ни говорить,
ни возражать не умеет, но с помощью одного лишь искусства может создавать все
вещи без исключения...
Т е э т е т. Как ты разумеешь это "все"?
Ч у ж е з е м е ц.Ты уже сейчас не понимаешь, из чего исходит сказанное. Тебе
кажется непонятным это "все".
Т е э т е т. Конечно, нет.
Ч у ж е з е м е ц.Я считаю, однако, что и я и ты принадлежим ко "всему", помимо
же нас все остальные животные и растения.
Т е э т е т.Как ты говоришь?
Ч у ж е з е м е ц.Я имею в виду, если кто-нибудь стал бы утверждать, что
сотворит и меня, и тебя, и все растения...
Т е э т е т.О каком творении ты, однако, упоминаешь? Ведь не о земледельце же
будешь ты говорить, поскольку того человека ты называешь творцом также и
животных.
Ч у ж е з е м е ц.Да, и сверх того моря, земли, неба и богов, а также всего
прочего, вместе взятого; быстро творя, он каждую из этих вещей продает за весьма
милые деньги.
Т е э т е т.Это какая-то шутка.
Ч у ж е з е м е ц.Ну а разве не шуткой надо считать, когда кто-нибудь говорит,
будто все знает и будто мог бы за недорогую плату в короткий срок и другого
этому научить?
Т е э т е т.Безусловно, шуткой.
Ч у ж е з е м е ц.Знаешь ли ты какой-либо более искусный или более приятный вид
шутки, чем подражание?
Т е э т е т.Нет. Ты назвал всеобъемлющий и весьма разнообразный вид, соединив
все в одном.
Ч у ж е з е м е ц.Таким образом, о том, кто выдает себя за способного творить
все с помощью одного лишь искусства, мы знаем, что он, создавая посредством
живописи всевозможные подражания и одноименные с существующими вещами предметы,
сможет обмануть неразумных молодых людей, показывая им издали нарисованное и
внушая, будто бы он вполне способен на деле исполнить все, что они ни пожелают.
Т е э т е т.Да, это так.
Ч у ж е з е м е ц.Что же теперь? Не считать ли нам, что и по отношению к речам
существует какое-то подобное искусство, с помощью которого можно обольщать
молодых людей и тех, кто стоит вдали от истинной сущности вещей, речами,
действующими на слух, показывая словесные призраки всего существующего? Так и
достигается то, что произносимое принимают за истину, а говорящего - за
мудрейшего из всех и во всем.
|
|