|
Философы Древней Греции - Платон - Диалоги - Страница 305 |
Т е э т е т.Безусловно, так.
Ч у ж е з е м е ц.Что же? Тех, кто занимается этим искусством, как нам назвать?
Я ведь боюсь назвать их софистами.
Т е э т е т.Почему же?
Ч у ж е з е м е ц.Как бы не приписать им слишком ценный дар.
Т е э т е т.Но ведь то, что теперь сказано, походит на нечто подобное.
Ч у ж е з е м е ц.Да ведь и волк походит на собаку, самое дикое существо - на
самое кроткое. Но человеку осмотрительному надо больше всего соблюдать
осторожность в отношении подобия, так как это самый скользкий род. Впрочем,
пусть будет так: ведь если определения четки даже в отношении мелочей, то
никакого спора из-за них не возникает.
Т е э т е т.Да, вероятно, не возникает.
Ч у ж е з е м е ц.Так пусть же частью искусства различать будет искусство
очищать, от искусства очищать пусть будет отделена часть, касающаяся души, от
этой части - искусство обучать, от искусства обучать - искусство воспитывать, а
обличение пустого суемудрия, представляющее собою часть искусства воспитания,
пусть называется теперь в нашем рассуждении не иначе как благородною по своему
роду софистикою
Т е э т е т.Пусть называется. Однако я, поскольку обнаружилось столь многое,
недоумеваю, кем же, наконец, если говорить правильно и с уверенностью, следует
признать на самом деле софиста.
Ч у ж е з е м е ц.Твое недоумение естественно. Но и тот, софист, надо думать,
теперь уже сильно недоумевает, куда ему, наконец, ускользнуть от нашего
рассуждения. Ведь справедлива пословица, что не легко от всего увернуться.
Поэтому теперь надо посильнее на него налечь.
Т е э т е т.Ты говоришь прекрасно.
Ч у ж е з е м е ц.Давай-ка сначала, остановившись, как бы переведем дух и,
отдыхая, поразмыслим сами с собою: вот ведь сколь многовидным оказался у нас
софист. Мне кажется, прежде всего мы обнаружили, что он - платный охотник за
молодыми и богатыми людьми.
Т е э т е т.Да.
Ч у ж е з е м е ц.Во-вторых, что он крупный торговец знаниями, относящимися к
душе.
Т е э т е т.Именно.
Ч у ж е з е м е ц.В-третьих, не оказался ли он мелочным торговцем тем же самым
товаром?
Т е э т е т.Да; и в-четвертых, он был у нас торговцем своими собственными
знаниями.
Ч у ж е з е м е ц.Ты правильно вспомнил. Пятое же попытаюсь припомнить я.
Захватив искусство словопрений, он стал борцом в словесных состязаниях.
Т е э т е т.Так и было.
Ч у ж е з е м е ц.Шестое спорно; при всем том мы, уступив софисту, приняли, что
он очищает от мнений, препятствующих знаниям души.
Т е э т е т.Совершенно верно.
Ч у ж е з е м е ц.Замечаешь ли ты, что когда у кого-то имеется много знаний, а
именуют его только по одному виду искусства, то об этом человеке возникает
неверное представление. И ясно, что, если кто имеет нечеткое представление о
каком-либо искусстве, он не может себе вообразить, на что направлены все знания
в этом искусстве, почему он и называет того, кто ими обладает, многими именами
вместо одного.
Т е э т е т.Кажется, большею частью это происходит приблизительно так.
Ч у ж е з е м е ц.
|
|