|
Философы Древней Греции - Платон - Диалоги - Страница 142 |
Точно так
же мы говорим о том, что такое прекрасное, благодаря которому прекрасно все,
кажется ли оно таковым или нет. Пожалуй, это не подходящее; ведь последнее, как
ты сказал, заставляет предметы казаться прекраснее, чем они есть на самом деле,
и не позволяет видеть их такими, каковы они есть. Нужно попробовать показать,
что же делает предметы, как я только что заметил, прекрасными, кажутся они
таковыми или нет. Вот что мы исследуем, коль хотим найти прекрасное.
Гиппий. Но, Сократ, подходящее своим присутствием заставляет предметы и быть, и
казаться прекрасными.
Сократ. Итак, невозможно, чтобы действительно прекрасное не казалось прекрасным,
по крайней мере если присутствует то, что заставляет его таким казаться.
Гиппий. Невозможно.
Сократ. Признаем ли мы, Гиппий, что все действительно прекрасные установления и
занятия и считаются прекрасными и всегда всем таковыми кажутся? Или же совсем
наоборот, их не узнают, что и вызывает сильные раздоры и борьбу как в частной
жизни между отдельными людьми, так и между государствами в жизни общественной?
Гиппий. Cкорее именно так, Сократ, их не узнают.
Сократ. Но этого не было бы, если бы им присуще было казаться прекрасными. А это
было бы лишь в том случае, если бы подходящее не только было прекрасным, но и
заставляло предметы казаться такими. Таким образом, подходящее, если только оно
есть то, что заставляет быть прекрасным, будет, пожалуй, тем прекрасным, которое
мы ищем, но не тем, что заставляет казаться прекрасным. Если же, с другой
стороны, подходящее есть то, что заставляет казаться прекрасным, оно, пожалуй,
не будет тем прекрасным, которое мы ищем. Ведь оно заставляет быть прекрасным, а
одному и тому же, пожалуй, не дано заставлять одновременно и казаться и быть
прекрасным или чем бы то ни было иным. Итак, давай выбирать, представляется ли
нам подходящее тем, что заставляет казаться прекрасным, или тем, что заставляет
им быть.
Гиппий. По-моему, тем, что заставляет казаться, Сократ.
Сократ. Эге, Гиппий! Значит, познание того, что такое прекрасное, ускользнуло от
нас, раз подходящее оказалось чем-то другим, а не прекрасным.
Гиппий. Да, Сократ, клянусь Зевсом, и, по-моему, ускользнуло как-то нелепо.
Сократ. Во всяком случае, друг мой, давай его больше не отпускать. У меня еще
теплится надежда, что мы выясним, что же такое прекрасное.
Гиппий. Конечно, Сократ; да и нетрудно найти это. Я по крайней мере хорошо знаю,
что если бы я недолго поразмыслил наедине с самим собой, то сказал бы тебе это
точнее точного.
Сократ. Не говори так самоуверенно, Гиппий! Ты видишь, сколько хлопот нам уже
доставило прекрасное; как бы оно, разгневавшись, не убежало от нас еще дальше.
Впрочем, я говорю пустяки; ты-то, я думаю, легко найдешь его, когда окажешься
один. Но ради богов, разыщи его при мне или, если хочешь, давай его искать
вместе, как делали только что; и, если мы найдем его, это будет отлично, если же
нет, я, думается мне, покорюсь своей судьбе, ты же легко отыщешь его, оставшись
один. А если мы найдем его теперь, не беспокойся, я не буду надоедать тебе
расспросами о том, что ты разыщешь самостоятельно.
|
|