|
Философы Древней Греции - Аристотель - Никомахова этика - Страница 58 |
Ведь кто немного переходит [грань] - или в сторону
большего, или в сторону меньшего, не заслуживает осуждения; действительно,
иногда мы хвалим и признаем ровными тех, кому недостает гнева, а злобных
признаем воистину мужами за способность начальствовать. Не просто поэтому
определить в понятиях, насколько и как переходит [грань] тот, кто
заслуживает осуждения, ибо судят об этом по обстоятельствам и руководствуясь
чувством.
Ясно по крайней мере то, что похвалы заслуживает срединный [душевный]
склад, при котором мы испытываем гнев против того, против кого следует, по
должному поводу, должным образом и так далее, а избыток и недостаток
заслуживают осуждения, причем если [отклонения] незначительны - мягкого и
если они достаточно велики - сурового. Ясно, разумеется, что следует
держаться срединного [душевного] склада.
Итак, о [душевных] складах, связанных с гневом, сказано.
12(VI). С точки зрения общения (en tais homiliais) как при совместной
жизни (en toi sydzen), тaк и при взаимоотношениях посредством речей и
предметов одни считаются угодниками, а именно те, кто все хвалят, чтобы
доставить удовольствие, и ничему не противоречат, полагая, что не следует
кому бы то ни было причинять страдания; другие, кто, наоборот, всему
противоречат и ничуть не заботятся о том, чтобы не заставить страдать,
зовутся вредными и вздорными. Вполне понятно, конечно, что названные
[душевные] склады заслуживают осуждения и что похвалы заслуживает [душевный
склад], который находится посредине между ними: при нем человек примет и что
следует, и как следует и соответственно отвергнет. Этому [складу души] не
дано никакого имени, но больше всего он походит на дружелюбие (philia), ибо
если добавить привязанность (to stergein), то обладатель срединного
[душевного] склада в общении именно таков, каким мы склонны считать доброго
друга. Но в отличие от дружбы здесь нет страсти и привязанности к тем, с кем
общаются, ведь то или иное принимается [или отвергается] как должно, не из
дружбы или вражды, но потому, что таков [сам человек]. А это значит, что он
будет одинаково вести себя с незнакомыми и знакомыми, близкими и
посторонними, хотя, конечно, так, как подобает в каждом отдельном случае,
ибо ни одинаково заботиться о близких и о чужих, ни [одинаково] причинять им
страдания не прилично.
Сказано, стало быть, что такой человек будет общаться со всеми как
должно, а соотнося [все] с нравственной красотой и пользой, он будет
стараться не доставлять страданий или доставить удовольствие. Похоже, что
этот [душевный склад] связан с удовольствиями и страданиями, какие бывают
при общении. Но если доставлять другим какие-то из этих удовольствий для
него не нравственно (оу kalon) или вредно, он это отвергнет и намеренно
заставит страдать; и если какое-то дело выставит другого человека в
неприглядном виде, причем весьма [чувствительно], или причинит ему вред, а
противодействие этому делу причинит [данному человеку] некоторое страдание,
то [обладатель срединного склада] такое дело не примет, но отвергнет.
|
|