|
Философы Древней Греции - Аристотель - Никомахова этика - Страница 13 |
В этом, пожалуй, причина того,
что они не уходят в забвение. Таким образом, счастливый будет обладать
искомым [свойством] и в течение всей жизни останется счастливым, ибо всегда
или насколько вообще возможно как в поступках, так и в умозрении (theoresei)
он будет сообразовываться с добродетелью, а превратности судьбы будет
переносить превосходно и пристойно во всех отношениях, во всяком случае как
человек истинно добродетельный и "безупречно квадратный".
Поскольку случайностей бывает много, и они различны по значению, ясно,
что незначительные счастливые случаи, точно так же как и соответствующие
[несчастливые], не оказывают на жизнь решающего влияния. Но если важные и
многочисленные [обстоятельства] оказываются благоприятными, они сделают
жизнь более блаженной (ибо и сами они по своей природе способствуют
украшению [жизни] и воспользоваться ими можно прекрасно и добропорядочно), а
случаи, напротив, неблагоприятные стесняют и омрачают блаженство (ибо и
приносят страдание, и препятствуют многим деятельностям). Однако и при таких
[обстоятельствах] нравственная красота (to kalon) продолжает сиять, коль
скоро человек легко переносит многочисленные и великие несчастья - и не от
тупости, а по присущему ему благородству и величавости.
Если же действительно, как мы уже сказали, деятельности - главное в
жизни, то никто из блаженных не может стать злосчастным, потому что он
никогда не совершит омерзительных И дурных [поступков]. Мы ведь уверены, что
истинно добродетельный и здравомыслящий человек умело переносит все
превратности судьбы и всегда совершает самые прекрасные из возможных в
данном случае поступков, подобно тому как доблестный (agathos) военачальник
использует имеющееся у него войско наилучшим для ведения войны способом, а
хороший (agathos) башмачник из полученных кож [всегда] делает самые лучшие
башмаки, и точно так же все другие мастера. Коль скоро это так, счастливый
никогда не станет злосчастным, хотя, конечно, он не будет блаженным, если
ему выпадет жребий Приама. Но, во всяком случае, его жизнь не пестра и не
легко поддастся переменам, потому что трудно будет лишить его счастья и [он
лишается его] не от случайных неудач, но от великих и многочисленных
[несчастий], а после таких [несчастий) он не станет за короткий срок вновь
счастливым, если же все-таки станет, то за долгий и полновесный срок
(teleios khronos), достигнув за этот срок великого и прекрасного.
Что же мешает назвать счастливым того, кто действу-ет в полноте
добродетели и кто достаточно обеспечен внешними благами, причем не на
случайном отрезке времени, но в течение полной жизни? Может быть, нужно
прибавить: "так прожившего и соответственно скончавшегося", поскольку
будущее нам неясно, а счастье мы полагаем целью во всех отношениях
совершенной [и конечной]? А раз это так, то мы назовем блаженными в течение
жизни тех, кто обладает и будет обладать описанными выше [качествами],
причем блаженными именно как люди.
|
|