|
Философы Древней Греции - Аристотель - Никомахова этика - Страница 18 |
Далее, всякая добродетель и возникает и уничтожается, так же как
искусство, из одного и того же и благодаря одному и тому же. Играя на
кифаре, становятся и добрыми (agathoi) и худыми (kakoi) кифаристами, и
соответственно - (добрыми и худыми] зодчими и всеми другими мастерами, ибо,
хорошо строя дома, станут добрыми зодчими, а строя худо - худыми. Будь это
не так, не было бы нужды в обучении, а все так бы и рождались добрыми или
худыми (мастерами].
Так обстоит дело и с добродетелями, ведь, совершая поступки при
взаимном обмене между людьми (prattontes ta en tois synallagmasi), одни из
нас становятся людьми правосудными, а другие неправосудными; совершая же
поступки среди опасностей и приучаясь к страху или к отваге, одни становятся
мужественными, а другие - трусливыми. То же относится и к влечению, и к
гневу: одни становятся благоразумными и ровными, другие - распущенными и
гневливыми, потому что ведут себя по-разному. Короче говоря, [повторение]
одинаковых поступков порождает [соответствующие нравственные] устои
(hexeis).
Потому-то нужно определить качества деятельностей: в соответствии с их
различиями различаются и устои. Так что вовсе не мало, а очень много,
пожалуй даже все, зависит от того, к чему именно приучаться с самого
детства.
2(II). Итак, поскольку нынешние [наши] занятия не [ставят себе), как
другие, цель [только] созерцания (мы ведь проводим исследование не затем,
чтобы знать, что такое добродетель, а чтобы стать добродетельными, иначе от
этой [науки] не было бы никакого проку), постольку необходимо внимательно
рассмотреть то, что относится к поступкам, а именно как следует поступать.
Ведь мы уже сказали: от того, как мы поступаем, зависит, какими быть складам
[души, или устоям].
Итак, поступать согласно верному суждению (kata ton orthon logon) - это
общее правило, и мы примем его за основу, а поговорим о нем позже, как и о
том, что такое верное суждение и как оно соотносится с другими
добродетелями.
Впрочем, условимся заранее, что давать любое [определение] поступкам
лучше в общих чертах и не точно, согласно сказанному вначале, что [точность]
определений необходимо соразмерять с предметом. А ведь во всем, что связано
с поступками, их пользой [и вредом], нет ничего раз и навсегда
установленного, так же как и [в вопросах) здоровья. Если таково определение
общего, то еще более неточны определения частного. Ведь частные случаи не
может предусмотреть ни одно искусство и известные приемы [ремесла);
напротив, те, кто совершает поступки, всегда должны сами иметь в виду их
уместность и своевременность, так же как это требуется от искусства врача
или кормчего.
И все же, хотя это так, надо попытаться помочь делу. Прежде всего нужно
уяснить себе, что добродетели по своей природе таковы, что недостаток
(endeia) и избыток (hyperbole) их губят, так же как мы это видим на примере
телесной силы и здоровья (ведь для неочевидного нужно пользоваться
очевидными примерами).
|
|