Философы Древней Греции - Аристотель - Риторика - Страница 118

Или, как [говорил] Исократ, что главенство
послужило для государства началом бедствий. В обоих случаях произнесено то,
произнесения чего трудно было бы ожидать, и признано верным. Сказать, что
"начало есть начало" - не есть большая мудрость, но [это слово]
употребляется не таким же образом, а иначе, и архл повторяется не в том же
самом смысле, а в другом. Во всех этих случаях выходит хорошо, если слово
надлежащим образом употреблено для омонимии или метафоры, например: "Анасхет
невыносим", здесь употреблена омонимия, и [употреблена] надлежащим образом,
если [Анасхет действительно] человек неприятный. Или:
Ты не можешь быть для нас более чужим, чем следует чужестранцу, или: не
более, чем ты должен быть, чужестранец; это - одно и то же. И "чужестранец
не должен всегда оставаться чужим"; и здесь у слова различный смысл. То же
самое можно сказать и о хвалебных словах Анаксандрида:
Прекрасно умереть, прежде чем сделаешь что-нибудь достойное смерти.
Сказать это - то же самое, что сказать: "стоит умереть, не стоя
смерти", или "стоит умереть, не будучи достойным смерти", или "не делая
чего-нибудь достойного смерти". В этих фразах один и тот же способ
выражения, причем чем фраза короче и чем сильнее в ней противоположение, тем
она удачнее; причина этого та, что от противоположения сообщаемое сведение
становится полнее, а при краткости оно получается быстрее. При этом всегда
должно быть лицо, к которому фраза относится, и фраза должна быть правильно
сказана, если то, что говорится, правда и не нечто пошлое, потому что эти
качества могут не совпадать. Так, например, "следует умирать, ни в чем не
погрешив"; [смысл здесь верен], но выражение не изящно. Еще: "достойный
должен жениться на достойной"; это не изящно. Но если [фраза] обладает
обоими качествами, например, "достойно умереть не достойному смерти", [то
она изящна]. Чем больше [фраза отвечает вышеуказанным требованиям], тем она
изящнее, например, если имена употреблены, как метафоры, и если [в фразе]
есть подобного рода метафоры, и противоположение, и приравнение, и действие.
И сравнения, как мы сказали это выше суть некоторым образом метафоры,
всегда нравящиеся. Они всегда составляются из двух понятий, как метафора по
аналогии, например, мы говорим, что щит - фиал Арея, а лук - бесструнная
лира. [Говоря] таким образом, употребляют [метафору] не простую, а назвать
лук лирой и щит фиалом [значит употребить метафору] простую. Таким то
образом делаются сравнения, например, игрока на флейте с обезьяной и
человека близорукого с потухающим светильником, потому что и тот, и другой
мигают. Сравнение удачно, когда в нем есть метафора, так, например, можно
сравнить щит с фиалом Арея, развалины с лохмотьями дома; сюда же [относится]
и сравнение: "Никират - это Филоктет, укушенный Пратием", которое употребил
Фрасимах, увидя, что Никират, побежденный Пратием в декламации, отпустил
себе волосы и неопрятен.



Карта сайта 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133
 
Сайт создан в системе uCoz