Философы Древней Греции - Платон - Законы - Страница 34


Если государство не будет всего этого иметь, не будет ничего
удивительного, коль скоро, лишенное ума и ощущений, оно в каждом деле станет
отдаваться на волю случая.
Самое же главное состоит в том, чтобы не блуждать, преследуя разные
цели, но иметь в виду что-нибудь одно и все стрелы метать всегда в этом
направлении.
Теперь мы поймем, что нет ничего удивительного в блуждании
государственных узаконений, раз в каждом государстве цели законодательства
разные. Неудивительно также, что большей частью определяют справедливое
положение вещей следующим образом: в одних государствах считают справедливой
власть нескольких лиц независимо от того, лучше или хуже они остальных
людей; в других - возможность обогащаться независимо от того, становятся ли
при этом люди рабами других или нет; в третьих все стремление направлено к
свободной жизни; законодательство четвертых имеет две цели: самим быть
свободными и владычествовать над другими государствами. Наконец, есть
государства, считающие себя самыми мудрыми, однако они сразу преследуют все
эти цели и не могут указать той главной и единой цели, на которую должно
быть направлено все остальное.
Мы указали ту единую цель, которую должен иметь в виду ум - ум
кормчего, врача или военачальника. Сейчас мы исследуем ум государственного
мужа. Хорошо было бы обратиться к нему, как к человеку, с таким вопросом: "О
удивительный, какова же твоя цель?"
Разве мы не сказали, что в каждом деле выдающийся демиург и страж
должен не только быть в силах наблюдать за многим, но должен еще стремиться
к какой-то единой цели, знать ее и сознательно направлять к ней все, что он
охватывает своим взором? [...]
Разве есть более точный способ созерцания, чем когда человек в
состоянии отнести к одной идее множество непохожих вещей?
...Никто из людей не располагает более ясным методом.
...Она самая старшая и божественная из всех вещей, движение которых,
соединившись со становлением, создало вечную сущность. Другой довод касается
всеобщего движения: в нем наблюдается стройный порядок, так как над
светилами и прочими телами господствует все упорядочивающий ум.
...При неодушевленности тел, не обладающих умом, не могли бы быть
выполнены столь удивительно точно все расчеты. ...Ум привел в стройный
порядок все то, что находится на небе.
Никто из смертных не может стать твердым в благочестии, если не усвоит
двух только что указанных положений. Первое - что душа старше всего, что
получило в удел рождение; она бессмертна и правит всеми телами; второе - что
в звездных телах, как мы не раз говорили, пребывает ум всего существующего.
...Нелегкой задачей будет найти, что именно надо изучать; нелегко также
стать учеником того, кто это нашел. Вдобавок есть еще определенный срок,
предназначенный для усвоения. [...] Ведь даже самим обучающимся неясно,
какое требуется время для изучения, пока каждый в глубине души не приобрел
знаний по этому предмету.



Карта сайта 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
 
Сайт создан в системе uCoz